Rosanna scrive filastrocche in dialetto genovese per diletto, sono molto carine, e ha deciso di regalarcele, mi scrive:
"Ciao Emauela, Ti ringrazio per l'opportunità che mi dai. A me spiace tanto che vada perso il dialetto perchè penso che sappia arrivare dritto al cuore e spesso io lo uso per esprimere delle mie emozioni che tradotte in italiano perderebbero d' intensità .
SCIEMPIÜ A L’ACCASÊUA
A pensâ all’Accasêua
sentö tanta ràggia drentö
perché a-o postö di èrbui voàn
semenâ ceménto
Anche se ö Confuego
ö ghè stetö in méize fâ
nö possö rexìste sénsa
protestâ
Co-a scûza che
dà inna malattia
i èrbui éan cöntagiè
platani e lecci sön stæti taggiè
Ean èrbui seculari
che in po de storia de zena
se sön portè via
e a nuiatri l’è restô sulö malinconîa
Drentö a stö tocchîn de verde
pîn de pâxe e de trescûa
se ghè incuntrò
Mazzini cön i sò quande l’ea l’ûa
Se nö basta questö
a cönsciderali di cimeli
bezéugna savei che lou
ân vibrò cön e primme note de Mameli
Testimoni discreti
e amixi cömprensivi
ân regalò un po’ d’òmbra
in ti giurni estivi
Quante fuèntin ân vistö
curri pe pöeìse dèmmûà
e quante galanti
ân ammiô baxiase e pasegià
cön ö cadû i penscionè
sensa na’ palanca
se g’assettavan sòtta
pê passä ö tempö in sciè inna panca
Ân sempre rexistiö
ai freidi invernali
e du ventö e gelide foulè’
ma silençiùsi ân cedùö
sötta ai cùrpi de ellettriche massoè
Oua sfratè
i öxéllin che ghe faxeivan i nîi
xoan in çà e in là
tristi e smarï
Quelli che.. pöeivàn ..
bloccà stù sciempiö
ân fetö finta de nìnte
e ân straggiò dö gran tèmpö
E se anche all’Accasêua
da fùenti g’ân zogò
che tàgiessan i érbui
sittì ân lasciò
Finnâ ö clima
ö l’èâ vegnuö in agiuttö
e a fòrsa de fâ cêuve
ö çercàva de bloccà stù luttö
Ma a mân di putenti
che pènsàn sòlö à goâgnâ
mancö in’ alövìon
à l’aviè pusciuö fermà
Oua finalmente
in Cumune s’en addescè
ma intantö 21 èrbui
vêi sun stæti sacrifichè
Saiâ che sön römanticà
e ô in po’ dè ingenùitè
ma stà storia a me pa propriu
in’ offeisa à tutta a citè
rosanna
Ultimi commenti